Finde mehr Experten
Elena Segadlo

Elena Segadlo

Betrieb in Frankfurt am Main
Share
Beschreibung
Ich übersetze Ihre Texte, Dokumente und Urkunden aus dem Deutschen ins Russische sowie aus dem Russischen ins Deutsche. Bei Bedarf erstelle ich eine beglaubigte Übersetzung unter Einhaltung aller gesetzlichen Vorschriften – auf Wunsch mit qualifizierter elektronischer Signatur. Als beeidigte Dolmetscherin unterstütze ich Sie bei Notar- und Behördenterminen.
Antwortet innerhalb von 24 Stunden
Nachricht senden
Preisübersicht
Der Preis für schriftliche Übersetzungen wird auf Zeilenbasis kalkuliert. Eine Normzeile besteht aus 55 Zeichen einschließlich Leerzeichen. Für Dolmetschleistungen wird meist ein fester Tagessatz oder Halbtagessatz vereinbart, wobei kürzere Einsätze auch auf Stundenbasis abgerechnet werden können. Der Mindestauftragswert für beglaubigte Übersetzungen beträgt 30 Euro. Der Mindestauftrag fürs Dolmetschen beträgt 2 Stunden. Übersetzen*: 1 Normzeile – ab 1,55 Euro Lektorat (Deutsch>Russisch, Englisch>Russisch): 1 Normzeile – ab 0,30 Euro Dolmetschen**: Tagessatz / halber Tagessatz – nach Vereinbarung *zzgl. Versand (falls notwendig). **zzgl. Anfahrts- und ggf. Übernachtungskosten. Wie wird meine Übersetzung günstiger? Meine Ratschläge: Lassen Sie editierbare Texte übersetzen. Dazu gehören zum Beispiel Textdateien im Format doc, xls oder txt. Das erleichtert die Angebotserstellung, die Übersetzung und die anschließende Formatierung. Aus diesem Grund sind Zeilenpreise für die Übersetzung editierbarer Texte niedriger. Setzen Sie Abgabetermine nicht zu eng. Für eilige Aufträge, die über Nacht oder am Wochenende bearbeitet werden, wird meist ein Aufschlag berechnet. Wenn Sie die Übersetzung frühzeitig in Auftrag geben, vermeiden Sie diese unnötigen Kosten. Stellen Sie dem Sprachmittler Hintergrundinformationen zur Verfügung. Es können zum Beispiel bereits ausgeführte Übersetzungen, zusätzliche Dokumentation oder Prospekte sein. Das spart Zeit für die Einarbeitung und kann sich auf den Endpreis positiv auswirken. Holen Sie einen Kostenvoranschlag ein und vereinbaren Sie für Ihren Auftrag immer einen Festpreis.
Bevozugte Anfahrt
Meine Kunden kommen zu mir
Ich fahre zu meinen Kunden
Ich arbeite ortsunabhängig (Telefon oder Internet)

FAQs

Welche einzigartigen Fähigkeiten hast du?Ich übersetze Ihre Texte und Dokumente professionell aus dem Deutschen ins Russische, aus dem Russischen ins Deutsche und aus dem Englischen ins Russische. Zu meinen Fachbereichen gehören insbesondere: - Wirtschaft - Recht - Medizin Werbung und Marketing Beglaubigte Übersetzungen Als vom Präsidenten des Landgerichts Frankfurt am Main allgemein ermächtigte Übersetzerin für Russisch kann ich auf Wunsch eine beglaubigte Übersetzung Ihrer Dokumente in der Sprachkombination Russisch<>Deutsch nach der ISO-Norm anfertigen. Mehr dazu finden Sie im Bereich „Beglaubigte Übersetzungen“. Nützliche Informationen zur Legalisation von Urkunden finden Sie in meinem Artikel. Lektorat und Korrekturlesen Deutsch>Russisch, Englisch>Russisch Sie schreiben einen Text auf Russisch, sind sich aber nicht sicher, ob die Grammatik, der Stil und die Interpunktion stimmen? Ich redigiere Ihren Text professionell und zügig. Darüber hinaus lektoriere ich Übersetzungen aus dem Deutschen und Englischen ins Russische. Textverfassung Ich unterstütze Sie gerne beim Verfassen russischer Texte. Sei es eine Präsentation, ein Geschäftsbrief oder ein Lebenslauf in russischer Sprache — Ihre Texte werden grammatikalisch korrekt und stilistisch einwandfrei.
Wie würdest du deine Arbeitserfahrung in diesem Bereich beschreiben?Ich wurde in Moskau geboren und bin dort aufgewachsen, Russisch ist meine Muttersprache. Nach dem Studium der Germanistik an der philologischen Fakultät der Staatlichen Lomonossov-Universität Moskau habe ich ein Masterstudium an der Universität Bielefeld in Deutschland abgeschlossen und den Studienabschluss als Master of Arts in Kommunikationswissenschaft erworben. Daraufhin war ich bei einem großen internationalen Unternehmen als Übersetzerin tätig und betreute die deutschsprachigen Kunden. Die staatliche Prüfung für Übersetzer und Dolmetscher in Leipzig und die Ermächtigung/Beeidigung am Landgericht Frankfurt am Main vervollkommnen mein Profil. Heute arbeite ich als freiberufliche Übersetzerin in der Sprachkombination Russisch und Deutsch. Zu meinen Kunden gehören sowohl Unternehmen als auch Privatpersonen.
Welche relevanten Zertifikate von abgeschlossenen Ausbildungen/Kursen hast du?Ich bin Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ) und nehme regelmäßig an Fortbildungen für professionelle Übersetzer und Dolmetscher teil, u. a.: Übersetzen/Dolmetschen im Bereich Recht: - Seminar “Rechtssprache” (BDÜ) - Seminar “Notariatsdolmetschen und –übersetzen mit Schwerpunkt Gesellschaftsrecht” (BDÜ) - Seminar “Verwaltungsrechtliche Terminologie im deutsch-russischen Sprachvergleich” (BDÜ) - Seminar “Gesellschaftsrechtliche Terminologie im deutsch-russischen Sprachvergleich” (BDÜ) - Seminar „Deutsches Vertragsrecht. Immobilien- und Ehevertrag im Notariat“ (BDÜ) - Seminar “Übersetzen von Gerichtsdokumenten RU<>DE” (RussischSchule Düsseldorf) Übersetzen/Dolmetschen im Bereich Medizin: - Seminar „Medizinische Fachsprache und ihre Terminologie“ (BDÜ) - Webinar „Terminologie in der Kardiologie“ (BDÜ) - Seminar „Betreuung ausländischer Patienten“ (BDÜ) Schlüsselkompetenzen: - Seminar „Übersetzen von Urkunden“ (BDÜ) - Seminar “Übersetzen und Dolmetschen für das Standesamt” (BDÜ) - Webinar “InDesign für Übersetzer” (BDÜ) - Seminar “Neue deutsche Rechtschreibung: aktueller Stand. Techniken des Korrekturlesens” (BDÜ) - Intensivkurs Dolmetschen (Universität Mainz-Germersheim)