John DoeJ

Ali Shikh Nabi - Beeidigter Dolmetscher und Übersetzer für Arabisch und Kurdisch مترجم محلف

ein Angebot von Ali Shikh Nabi - Beeidigter Dolmetscher und Übersetzer für Arabisch und Kurdisch مترجم م.
Frickestraße 2, 04105 Leipzig
1 Mitarbeiter
9 Jahre im Geschäft
Deutsch, Englisch, Arabisch

Beschreibung

مترجم محلف وترجمان فوري معتمد من قبل المحكمة الاقليمية العليا للغات الألمانية والعربية والكردية ترجمة فورية - ترجمة قانونية للمستندات والوثائق - تصديق واستخراج وتصحيح Öffentlich bestellter Dolmetscher und Übersetzer für die arabische und kurdische Sprache Mitglied des BDÜ (Bundesverband für Dolmetscher und Übersetzer e.V.)

Akzeptierte Zahlungsarten

So kannst du bei Ali Shikh Nabi - Beeidigter Dolmetscher und Übersetzer für Arabisch und Kurdisch مترجم bezahlen
Bar
Überweisung/Rechnung
Lastschrift/SEPA

FAQs

Wie würdest du deine Arbeitserfahrung in diesem Bereich beschreiben?Ich verfüge über umfangreiche Erfahrung im Bereich Dolmetschen und Übersetzen, die sich über mehrere Jahre erstreckt. In dieser Zeit habe ich mit einer vielfältigen Kundschaft aus verschiedenen Branchen zusammengearbeitet. Als Dolmetscher habe ich regelmäßig für Gerichte, Polizeibehörden und offizielle Ämter gearbeitet, wo höchste Präzision und Vertraulichkeit gefordert sind. Zudem habe ich Konferenzen, offizielle Besprechungen und multikulturelle Veranstaltungen betreut, was meine Fähigkeiten in der effektiven Kommunikation unter Zeitdruck geschärft hat. Im Bereich der schriftlichen Übersetzung bin ich auf die Übersetzung offizieller Dokumente zwischen Arabisch, Kurdisch und Deutsch spezialisiert. Dies umfasst Urkunden, Zeugnisse, rechtliche Dokumente und behördliche Schreiben. Ich bin engagiert, meine sprachlichen und beruflichen Fähigkeiten durch spezialisierte Schulungen und die kontinuierliche Verfolgung der neuesten Entwicklungen im Übersetzungsbereich ständig weiterzuentwickeln.
Welche einzigartigen Fähigkeiten hast du?1. Interkulturelle Sensibilität: Ich verfüge über ein tiefes Verständnis der kulturellen Nuancen zwischen dem arabischen, kurdischen und deutschen Sprachraum, was mir ermöglicht, nicht nur Wörter, sondern auch kulturelle Konzepte präzise zu übertragen. 2. Spezialisierte Fachterminologie: Ich habe mir fundierte Kenntnisse der Fachterminologie in juristischen, medizinischen und behördlichen Bereichen in allen drei Sprachen angeeignet. 3. Schnelles Umschalten zwischen Sprachen: Die Fähigkeit, ohne Verzögerung zwischen Arabisch, Kurdisch und Deutsch zu wechseln, besonders wertvoll bei Simultanübersetzungen. 4. Stressresistenz: Durch meine Erfahrung bei Gericht und mit Behörden habe ich gelernt, auch in sensiblen oder hochdruckvollen Situationen präzise und ruhig zu arbeiten. 5. Diskrete Professionalität: Absolute Vertraulichkeit im Umgang mit sensiblen Informationen und persönlichen Daten. 6. Technische Expertise: Kompetenter Umgang mit modernen Übersetzungstools und -software zur Effizienzsteigerung bei schriftlichen Übersetzungen.
Ali Shikh Nabi - Beeidigter Dolmetscher und Überse...
Antwortet innerhalb von 24 Stunden
100% Kostenlos und unverbindlich