
Wir helfen dir, erfahrene Übersetzer zu finden
- Kostenlos
- Geprüfte Profis
- Schnell
Mache dein Projekt unvergesslich. Vergleiche Preise und buche den besten Dienstleister in Nürnberg.
100% kostenlos und unverbindlich
Top-Übersetzer in Nürnberg – Geprüfte Profis
Über 17 Bewertungen für Übersetzer in Nürnberg 2026. Vergleiche Profile, lies echte Bewertungen und buche den passenden Übersetzer in Nürnberg direkt online.
“Staatlich geprüfter und beeidigter Übersetzer - Übersetzungen aus dem Russischen ins Deutsche und umgekehrt - beglaubigte Übersetzungen - Urkundenübersetzungen - Fachübersetzungen, Schwerpunkte: Technik, Recht - Literaturübersetzungen; присяжный переводчик - переводы с русского на немецкий и наоборот - заверенные переводы - переводы документов - специализированные переводы (техника, право) - перевод литературы”
“Derzeit bin ich Doktorandin der Linguistik. Ukrainisch ist meine Muttersprache, aber ich spreche fließend Englisch und Polnisch. Ich spreche auch Deutsch (B2) und besuche Kurse, um mindestens C1 zu erreichen. Ich habe Erfahrung als Übersetzerin vom Englischen ins Ukrainische (und umgekehrt) und vom Polnischen ins Ukrainische. ”
“Übersetzen (polnisch -deutsch; deutsch-polnisch; englisch- polnisch; polnisch -englisch) Beratung ”
“Hallo zusammen, in Deutschland bin ich schon seit 8 Jahren. Würde mich freuen, wenn ihr sich für mich als Übersetzer entschieden. Ich tue die Übersetzungen von russisch auf deutsch und natürlich umgekehrt :) ”
“Hallo, mein name ist Luan, ich habe einen Bachelor of Arts Abschluss in Englische Sprache und Literatur, sowie Master of Arts in Englische Literatur. Beide mit Note 1 Absolviert. Ich spreche fließend Englisch, Albanisch, Mazedonisch, Deutsch und Serbisch. (Ich kann auch ein bisschen Spanisch.)”
Q & A
Antworten auf häufig gestellte Fragen
Wie finde ich einen passenden Übersetzer in Nürnberg?
Achte zuerst darauf, welche Art von Übersetzung du brauchst: einfache Textübersetzung, Fachübersetzung, beglaubigte Übersetzung oder begleitende Sprachdienstleistung. Für Zeugnisse, Urkunden oder Unterlagen für Behörden brauchst du meist einen allgemein beeidigten oder ermächtigten Übersetzer. Bei technischen, juristischen oder medizinischen Texten ist Fachwissen wichtiger als nur Sprachkenntnis. Vergleiche in Nürnberg nicht nur den Preis, sondern auch Sprachkombination, Spezialisierung, Lieferzeit, Korrekturschleifen, Datenschutz und Bewertungen. Über Listando kannst du Profile, Preise und Rückmeldungen vergleichen und passende Übersetzer direkt anfragen.
Was kostet ein Übersetzer in Nürnberg?
Die Kosten hängen stark von Sprache, Fachgebiet, Umfang und Frist ab. Für allgemeine Texte liegen viele Übersetzungen grob bei etwa 0,12 bis 0,25 Euro pro Wort oder 1,50 bis 2,80 Euro pro Normzeile. Beglaubigte Übersetzungen von Urkunden, Zeugnissen oder Bescheinigungen kosten häufig etwa 35 bis 90 Euro pro Seite, je nach Lesbarkeit und Format. Fachtexte aus Recht, Technik oder Medizin können teurer sein. Expressaufträge kosten oft 20 bis 50 Prozent Aufschlag. Sinnvoll ist, dem Übersetzer direkt Dateien, Zielland, gewünschte Sprache und Abgabefrist zu schicken.
Wann brauche ich eine beglaubigte Übersetzung in Nürnberg?
Eine beglaubigte Übersetzung brauchst du meist für offizielle Dokumente, zum Beispiel Geburtsurkunden, Heiratsurkunden, Schulzeugnisse, Arbeitszeugnisse, Führungszeugnisse, Gerichtsdokumente oder Unterlagen für Hochschule, Arbeitgeber oder Behörde. In Nürnberg kann das etwa bei Anträgen, Anerkennungsverfahren, Standesamtsterminen oder Aufenthaltsfragen relevant sein. Wichtig: Nicht jeder Übersetzer darf beglaubigen. Frage gezielt nach einer beeidigten oder ermächtigten Übersetzung und kläre, ob Original, Scan oder Kopie ausreicht. Manche Stellen verlangen zusätzlich bestimmte Formulierungen, Stempel oder eine feste Verbindung mit der Kopie. Das solltest du vor der Beauftragung prüfen.
Wie lange dauert eine Übersetzung?
Kurze Standardtexte oder einzelne Urkunden sind oft innerhalb von 1 bis 3 Werktagen möglich, sofern alle Unterlagen gut lesbar sind und keine Rückfragen offen bleiben. Größere Fachtexte, Verträge, Websites oder technische Dokumentationen dauern eher mehrere Tage bis Wochen. Als grobe Orientierung schaffen viele Übersetzer etwa 1.500 bis 2.500 Wörter pro Arbeitstag, bei anspruchsvollen Fachtexten weniger. Express ist möglich, kostet aber meist mehr und sollte nicht zulasten der Qualität gehen. Wenn du einen festen Termin bei einer Behörde, Messe oder Bewerbung in Nürnberg hast, teile die Deadline direkt bei der Anfrage mit.
Welche Informationen sollte ich für ein Angebot mitschicken?
Je genauer deine Anfrage ist, desto verlässlicher wird das Angebot. Schicke die Ausgangssprache und Zielsprache, den Textumfang, das Dateiformat, den Zweck der Übersetzung und deine gewünschte Frist. Bei Dokumenten ist ein gut lesbarer Scan hilfreich; bei beglaubigten Übersetzungen solltest du sagen, für welche Stelle die Übersetzung gedacht ist. Bei Websites, Broschüren oder Verträgen ist wichtig, ob Layout, Terminologie, SEO-Begriffe oder Korrekturschleifen enthalten sein sollen. Für vertrauliche Unterlagen kannst du nach Verschwiegenheit, sicherer Datenübertragung und Löschung nach Abschluss fragen.
Woran erkenne ich einen seriösen Übersetzer?
Ein seriöser Übersetzer nennt klare Preise oder Berechnungsgrundlagen, fragt bei unklaren Begriffen nach und verspricht keine unrealistisch schnellen Ergebnisse bei komplexen Texten. Gute Zeichen sind Spezialisierungen, passende Referenzen, transparente Lieferzeiten, Datenschutzangaben und klare Regelungen zu Korrekturen. Bei beglaubigten Übersetzungen sollte die Befugnis nachvollziehbar sein. Prüfe außerdem, ob der Anbieter in deiner Sprachkombination wirklich aktiv arbeitet und nicht nur Aufträge weitervermittelt. Bewertungen können helfen, sollten aber immer zusammen mit Profil, Qualifikation und Kommunikation betrachtet werden. Über Listando kannst du mehrere Anbieter vergleichen, bevor du dich entscheidest.
Gibt es einen Unterschied zwischen Übersetzer und Dolmetscher?
Ja. Übersetzer arbeiten mit schriftlichen Texten, zum Beispiel Urkunden, Verträgen, Websites, Produktunterlagen oder Bewerbungsdokumenten. Dolmetscher übertragen gesprochene Sprache live, etwa bei Terminen, Konferenzen, Notarterminen oder Veranstaltungen. Wenn du in Nürnberg jemanden für ein Gespräch bei einer Behörde, für eine Messe, eine Schulung oder ein Geschäftstreffen brauchst, ist meist ein Dolmetscher gefragt. Für Unterlagen, die du einreichen, veröffentlichen oder verschicken willst, brauchst du einen Übersetzer. Manche Anbieter bieten beides an, aber die Anforderungen, Preise und Vorbereitung unterscheiden sich deutlich. Beschreibe daher genau, ob es um Text, Termin oder beides geht.
Warum Profis über Listando beauftragen?

Kostenlose Nutzung
Du musst für Listando nichts bezahlen: Kostenvoranschläge einholen, Experten kontaktieren und sogar das Erteilen eines Auftrags – für Dich alles kostenlos.
Transparente Preise
Vergleiche Preise und kontaktiere Profis, die Deinem Budget entsprechen. Du wirst Deine Projektkosten kennen, noch bevor Du einen Experten buchst.
Detaillierte Profile
Mit Zugriff auf über 10.000 Bewertungen und Erwerbsbiografien der Experten hast Du wirklich alle Infos, um Deinen passenden Dienstleister zu finden.Bewertungen für Übersetzer aus Nürnberg
Übersetzer in Nürnberg werden mit 5 von 5 Sternen bewertet, basierend auf 17 Bewertungen der vorgestellten Profis in Nürnberg.alles war schnell und professionell
Zwróciłem się do Pani Iryny z prośbą o przetłumaczenie książki dla dzieci z języka polskiego na język ukraiński i bardzo szybko otrzymałem tłumaczenie z powrotem. Jeszcze raz dziękuję za szybką pomoc i jakościowe tłumaczenie!
Ірина допомагала мені з інтерв’ю та перекладала з англійської на українську та з української на англійську. Все пройшло дуже гладко і ефективно. Дякую за чудовий досвід! Якщо мені коли-небудь знадобиться перекладач ще раз - я звернуся до вас знову!
