Übersetzer in Berlin

Finde einen Übersetzer in Berlin

Erhalte individuelle Angebote für jede lokale Dienstleistung - kostenlos

Top 10 Übersetzer in Berlin

abc international Übersetzungsbüro

1. abc international Übersetzungsbüro

Neu auf Listando
Betrieb in Berlin
50,-€/Seite
abc international ist Ihr Ansprechpartner, wenn es um die Übersetzung Ihrer Urkunden (z. B. Geburtsurkunden, Heiratsurkunden, Namensänderungsurkunden)...mehr lesen
Dipl.-Dolmetscher für Chinesisch und vereidigter Übersetzer Th. Vogt

2. Dipl.-Dolmetscher für Chinesisch und vereidigter Übersetzer Th. Vogt

Empfohlen
Betrieb in Berlin
50,-€/Seite
Vereidigter (beeidigter) Chinesisch-Dolmetscher im Raum Berlin. Umfassende Arbeitserfahrung, inkl. Tätigkeit in chinesischen Unternehmen. Schwerpunkte...mehr lesen
Sow & Grow - Ghostwriting

3. Sow & Grow - Ghostwriting

Betrieb in Berlin
40,-€/Seite
Ich schreibe für dich Blogartikel, Newsletter und als Ghostwriterin Romane in diversen Genres (Romance, Mystery, Fantasy u.v.m.). Frage gern nach frei...mehr lesen
Christian Hammerström

4. Christian Hammerström

Empfohlen
Betrieb in Berlin
Jetzt Preis anfragen
Christian Hammerström, Dipl. Übersetzer - Beeidigt und ermächtigt durch das OLG Hamm. Ich übersetze und beglaubige Dokumente aller Art von Englisch i...mehr lesen
Ahmed El Halfaoui

5. Ahmed El Halfaoui

Betrieb in Berlin
Jetzt Preis anfragen
Staatlich geprüfter, vereidigter Dolmetscher und ermächtigter Übersetzer der arabischen Sprache für die Gerichte und Notare in Hessen. Sprachen: Arab...mehr lesen
Abdellatif Mansouri

6. Abdellatif Mansouri

Betrieb in Berlin
Jetzt Preis anfragen
Als diplomierter Sprachlehrer der Justus-Liebig-Universität Gießen,Fachrichtung Romanistik, Arabistik und Didaktik, und vom Oberlandsgericht annerkan...mehr lesen
Kateryna Mysak

7. Kateryna Mysak

Betrieb in Berlin
Jetzt Preis anfragen
Übersetzungen von Konferenztexten, Vorträgen, Präsentationen, Pressemitteilungen und sonstigen Dokumenten aus dem Deutschen und Englischen ins Russisc...mehr lesen
Antonia Tomljanović-Brkić

8. Antonia Tomljanović-Brkić

Betrieb in Berlin
Jetzt Preis anfragen
Buch- & Medienübersetzung KROATISCH – DEUTSCH – Zu meinem Leistungsspektrum gehören die Übersetzung von Literatur und Fachliteratur mit Schwerpunkt G...mehr lesen
Christine Wendel-Roth

9. Christine Wendel-Roth

Betrieb in Berlin
Jetzt Preis anfragen
Allgemein ermächtigte Übersetzerin & allgemein beeidigte Dolmetscherin Spanisch
Houcine Skalli

10. Houcine Skalli

Betrieb in Berlin
Jetzt Preis anfragen
Unser Fachübersetzungsbüro und Dolmetscherdienst wird von Herrn Houcine Skalli geleitet, einem ermächtigten und beeidigten Diplom-Übersetzer, der auf ...mehr lesen

Warum Profis über Listando beauftragen?

Kostenlose Nutzeng

Kostenlose Nutzung

Du musst für Listando nichts bezahlen: Kostenvoranschläge einholen, Experten kontaktieren und sogar das Erteilen eines Auftrags – für Dich alles kostenlos.

Transparente Preise

Transparente Preise

Vergleiche Preise und kontaktiere Profis, die Deinem Budget entsprechen. Du wirst Deine Projektkosten kennen, noch bevor Du einen Experten buchst.

Detalierte Profile

Detaillierte Profile

Mit Zugriff auf über 10.000 Bewertungen und Erwerbsbiografien der Experten hast Du wirklich alle Infos, um Deinen passenden Dienstleister zu finden.

Q & A

Antworten auf häufig gestellte Fragen

Was kostet ein Übersetzer in Berlin?

Was ein Übersetzer kostet, ist abhängig von gesprochenen Sprachen, Feld und spezifischen Fachkenntnissen. Englisch-Deutsche Übersetzungen sind im Durchschnitt günstiger als Übersetzungen vom Englischen ins Russische. Beeidigte- und Fachübersetzer verlangen gängigerweise einen höheren Stundenlohn. Durchschnittlich kann man mit einem Stundenlohn zwischen 70,- € und 130,- € rechnen.

Was kostet ein Dolmetscher in Berlin?

Der Preis für einen Dolmetscher unterscheidet sich nicht groß, von dem eines Übersetzers. So kannst du mit Kosten von 70 € bis 130 € pro Stunde rechnen. Ein beeidigten Dolmetscher, der vor Gericht gebraucht wird, bekommt die Stunde  zwischen 70 bis 75 € pro, das wurde gesetzlich festgelegt. Diese Kosten trag der Staat.

Was ist ein Dolmetscher?

Ein Dolmetscher wird auch Sprachmittler genannt, da er verschiedene Sprachen in Echtzeit, mit geringer Verzögerung in mündlicher Form übersetzt. Die Aufgaben eines vereidigten Übersetzers unterscheiden sich von den Gebieten eines Dolmetschers, da sie in mündlicher Form und mit sehr geringer Zeitverzögerung erfolgen.

Was ist der Unterschied zwischen einem Dolmetscher und einem Übersetzer?

Der Übersetzer ist für alle schriftlichen Tätigkeiten, wie zum Beispiel übersetzen von Dokumenten, Produkttexte, Bücher oder Facharbeiten zuständig. Ein Dolmetscher wird bei Gesprächen eingesetzt. Das kann auf Ämtern, Gerichten, aber auch bei internationalen Verhandlungen sein. Also ein Übersetzer ist für die Übersetzung von geschriebenen Texten und ein Dolmetscher für mündliche Übersetzung zuständig.

Wer bezahlt Dolmetscher vor Gericht?

Gerichtsdolmetscher werden nach dem Justizvergütungs- und -entschädigungsgesetz in fast allen Fällen von der Staatskasse bezahlt. Die Kosten für den Dolmetscher werden auch dann vom Staat getragen, wenn der Angeklagte verurteilt wird.

Was macht ein Übersetzer?

Professionelle Übersetzer beschäftigen sich oft mit einer Vielzahl an Themen und übersetzen hochspezialisierte Texte wie zum Beispiel Blogartikel, Produktbeschreibungen, Werbetexte sowie wissenschaftliche Literatur. Ein Literaturübersetzer beschäftigt sich im Gegensatz zu dem Fachübersetzer mit Sachliteratur sowie Belletristik.

Was ist ein vereidigter Übersetzer?

Als vereidigter Übersetzer ist man dazu berechtigt Gerichtsdokumente, amtliche Urkunden und Zeugnisse offiziell zu übersetzen. Ein vereidigter Übersetzer ist im Allgemeinen als Urkundenübersetzer tätig.

Wie viele Sprachen muss ein Dolmetscher können?

Üblicherweise werden Dolmetscher in mindestens zwei Fremdsprachen ausgebildet, wobei die erste Fremdsprache in der Regel Englisch oder Französisches, denn diese sind sehr gefragt. Eine zweite Fremdsprache ist oft spezieller, sodass der Dolmetscher sich darauf konzentrieren kann.

Bewertungen für Fotografen aus Berlin

Rieke S.

The translator did a competent job and didn't overcharge.

Gunter S.

Sehr kompetenter und tüchtiger Service. unsere Konferenz war ein voller Erlog, was ich am Ende auch dem Dolmetscher zu verdanken habe

Martin M.

Top Service. Sehr zufrieden und zu empfehlen.

Wieso du einen Übersetzer beauftragen solltest

Ganz egal, ob du auf der Suche nach einem Konferenzübersetzer, einem vereidigten Übersetzer oder einem Fachübersetzer bist, über Listando hast du die Sicherheit, mit Experten zu arbeiten, sodass du dir keine Sorgen über minderwertige oder gar fehlerhafte Texte machen musst. Ein Übersetzer ist auch in der Lage, Text zu lokalisieren, sodass die Übersetzung nicht ihre eigentliche Bedeutung verliert.

Welcher Übersetzer in Berlin passt am besten?

Welcher Übersetzer in Berlin für dich am besten ist, findest du schnell über Listando heraus. Die besten Übersetzer in Berlin haben auf Listando ihr Profil, sodass du genau den richtigen Übersetzer für deine Zwecke buchen kannst. Alle Informationen sind für dich direkt einsehbar: Preise, Leistungen, gesprochene Sprachen, Kundenbewertungen und FAQs. Schau dich in unserer Kategorie “Übersetzer Berlin” um und buche noch heute den passenden Übersetzer über Listando.

Welcher Übersetzer in meiner Nähe ist der richtige?

Auf Listando findest du mit nur wenigen Klicks den passenden Übersetzer in der Nähe. Erfahre alles, was du wissen musst, in Sekunden. Stöbere dazu einfach auf den Listando-Profilen von Übersetzern oder Dolmetschern und hab direkt Einsicht auf: Preise, Service, gesprochene Sprache und Kundenbewertungen. Buche noch heute, schnell und einfach einen Übersetzer hier auf Listando.